Is there anybody who knows spanish and translate this song? ๐
note: Interpreté par Luz Casal
Lo nuestro se acabo
Y te arrepentiras, de haberlo puesto fin
A un ano de amor
Si ahora tu te vas
Pronto descubriras
Que los dias son eternos y vacios sin mi
Y de noche, y de noche
Por no sentirte solo
Recordaras, nuestros dias felices
Recordaras, el sabor de mis besos
Y entenderas, en un solo momento
Que significa
Un ano de amor
Te has parado a pensar
Lo que sucedera
Todo lo que perdemos
Y lo que sufriras
Si ahora tu te vas
No recuperaras
Los momentos felices que te hice vivir
Y de noche, y de noche
Por no sentirte solo
Recordaras, nuestros dias felices
Recordaras, el sabor de mis besos
Y entenderas, en un solo momento
Que significa
Un ano de amor
Y entenderas en un solo momento
que significa
Un ano de amor
Originally posted by Majka Cp6ujaWell, it's entitled 'An Anus of Love'...
Is there anybody who knows spanish and translate this song? ๐
note: Interpreté par Luz Casal
Lo nuestro se acabo
Y te arrepentiras, de haberlo puesto fin
A un ano de amor
Si ahora tu te vas
Pronto descubriras
Que los dias son eternos y vacios sin mi
Y de noche, y de noche
Por no sentirte solo
Recordaras, nuestros dias felices
Recordara ...[text shortened]... o
Que significa
Un ano de amor
Y entenderas en un solo momento
que significa
Un ano de amor
Need I go on?
Originally posted by Majka Cp6ujaErm. Not very good. Here's my crap attempt:-
Is there anybody who knows spanish and translate this song? ๐
note: Interpreté par Luz Casal
Lo nuestro se acabo
Y te arrepentiras, de haberlo puesto fin
A un ano de amor
Si ahora tu te vas
Pronto descubriras
Que los dias son eternos y vacios sin mi
Y de noche, y de noche
Por no sentirte solo
Recordaras, nuestros dias felices
Recordara ...[text shortened]... o
Que significa
Un ano de amor
Y entenderas en un solo momento
que significa
Un ano de amor
A Year of Love
We something something. ๐ (Good start)
And Something we have stopped speaking
A year of love
Yes now you see
Quickly something
What about the eternal and empty days without me
And the night, and the night
For no reason alone
Remember our nice days๐
Remember the thingy of my kisses๐
ANd something in a moment alone
What's important
A year of love
You have, but to think
You suck what?
๐ฒ
You hurt from it
You suffer it
Yes now you see
No reconciliation
The moment of love you liked to live
And the night and the night
For you haven't done something alone
Remember our days of love
Remember the feel of my kisses
ANd understand in a moment alone
What's important
A year of love
Yes I know that was shocking. That was completely unaided. I'll have another go tomorrow with the help ofthe Internet. ๐
Babelfish says:
Ours I finish and you arrepentiras, to have it position aim To an anus of love If now your you go away Soon descubriras That the days is to eter to us and vacios without my at night and, and By sentirte at night single You did not remember, our happy days You remembered, the flavor of my kisses and entenderas, at a single moment That means a love anus you have been stopped to think What sucedera Everything what we lose and what sufriras If now your you go away you did not recover the happy moments that I made you live at night and, and By sentirte at night single You did not remember, our happy days You remembered, the flavor of my kisses and entenderas, at a single moment That a love anus means and entenderas at a single moment that means a love anus
I imagine that the n is supposed to be an "enya" with a tilde above it. If that's the case "ano" would mean "year".
My father says "arrepentiras" means a female changed her mind and regretted it, "descubriras" means "discovered". He fell asleep before I could ask him about the rest.
Originally posted by AThousandYoungIt might be a good thing your old man hit the hay- don't wake him!!!
My father says "arrepentiras" means a female changed her mind and regretted it, "descubriras" means "discovered". He fell asleep before I could ask him about the rest.
'Arrepentiras' is fut. ind. 2nd.p.s. ...
'You will regret' ... I can't be bothered looking up where it came from in the song, but it's probably something like 'You will regret missing out on the chance of having an Anus of Love'.
It all pretty much revolves around that one idea...
Originally posted by Majka Cp6uja
Is there anybody who knows spanish and translate this song? ๐
note: Interpreté par Luz Casal
Lo nuestro se acabo
Y te arrepentiras, de haberlo puesto fin
A un ano de amor
Si ahora tu te vas
Pronto descubriras
Que los dias son eternos y vacios sin mi
Y de noche, y de noche
Por no sentirte solo
Recordaras, nuestros dias felices
Recordara ...[text shortened]... o
Que significa
Un ano de amor
Y entenderas en un solo momento
que significa
Un ano de amor